Referencje

Moi klienci

  • Tłumaczenie dokumentów dla osób prywatnych: akty urodzenia, akty ślubu, prawa jazdy, akty zgonu, karty informacyjne leczenia szpitalnego, zaświadaczenia, dyplomy, świadectwa
  • Korespondencja handlowa
  • Tłumaczenie dla Europäischen Verein für Ost/West-Annährung e.V. (Europejskie Stowarzyszenie Zbliżenia Wschód/Zachód)
  • Tłumaczenie dla poradni Frauen in Gewaltsituationen (Poradnia dla kobiet – ofiar przemocy)
  • Tłumaczenie dla Osteuropa-Institut der Freien Universität Berlin
  • Technische Universität Berlin
  • Tlumaczenie pisemne i ustne dla kliniki okulistycznej Optegra
  • Europäischer Verein für Ost/West-Annährung e.V.
  • Bundessprachenamt Hürth
  • Deutscher Caritasverband e.V.
  • Schenker Deutschland AG

Zlecenia biur tłumaczeń

  • Buddy Bears (www.buddy-bear.com)
  • www.hotel.de

Katalogi i strony internetowe

  • prezentacja internetowa www.shoepassion.pl
  • s. Oliver
  • Esprit

Marketing i reklama

  • Duravit: producent ceramiki, mebli i akcesoriów łazienkowych
  • Producenci tapet
  • Etykiety produktów spożywczych

Dokumenty dla niemieckich przedsiębiorstw z siedzibą w Polsce

  • Korespondencja handlowa
  • Wyciągi z rejestrów handlowych
  • Umowy
  • Zeznania podatkowe

Tłumaczenie ustne:

  • Tłumaczenie symultaniczne ślubu kościelngeo w Katedrze św. Jadwigi w Berlinie (St. Hedwig-Kathedrale)
  • Tłumaczenie konsekutywne ślubów cywilnych
  • Tłumaczenie konsekutywne dla Universal Music i czasopisma „Teraz Rock“
  • Tłumaczenie konsekutywne w Ministerstwie Gospodarki i Technologii, Berlin
  • Tłumaczenie konsekutywne dla Volswagena
  • Tłumaczenie towarzyszące na targach w Warszawie